traduction des régles
+13
Igov Alexandrov
Elena
Frank Weldon
LMF
Lysander Ayroles
Rajit Patil
Dyvim Slorm
sebastien levente
Lev Korsakov
Augusto Migliorini
Vassily Azov
Valente Igallini
alexandre kazan
17 participants
Page 1 sur 2 • 1, 2 

- alexandre kazanCoup de vent
- Autre pseudo : aucun
Nation au Front Atlantique : alexandre kazan
Flottille au Front Atlantique : Arctique
Nation au Front Pacifique : australien
Flottille au Front Pacifique : SSII
Nombre de messages : 304
Date d'inscription : 22/04/2010
traduction des régles
Lun 13 Déc 2010, 20:51
salut
juste une idée, nous pourrions traduire les régles en anglais....pour avoir des joueurs européens...non?
cordialement
- Valente IgalliniTornade
- Autre pseudo : Aucun
Nation au Front Atlantique : Italie
Flottille au Front Atlantique : Xª MAS
Nation au Front Pacifique : Japon
Flottille au Front Pacifique : Kidô Butai - Sensuikan Kantai
Nombre de messages : 3391
Age : 37
Date d'inscription : 01/06/2008
Infos
Nationalité: Italien/Japonais
Re: traduction des régles
Lun 13 Déc 2010, 21:04
dangereux, on risque d'attirer de vrais extrémistes sur lesquels on n'aura aucune emprise.
Et la communication risque d'être très délicate x)
Et la communication risque d'être très délicate x)
- Vassily AzovViolente tempête
- Autre pseudo : Aucun
Nation au Front Atlantique : Aucune
Nation au Front Pacifique : Aucune
Nombre de messages : 1580
Date d'inscription : 21/05/2009
Infos
Nationalité: Soviétique/Commonwealth
Re: traduction des régles
Lun 13 Déc 2010, 21:07
J'suis pas sur de voir le risque des extrémiste et de l'emprise qui serait différente sur des non francophone par contre...c'est vrai que coté communication. Vu mon niveau d'anglais

- Augusto MiglioriniTornade
- Autre pseudo : Aucun
Nation au Front Atlantique : Italie
Nation au Front Pacifique : Aucune
Nombre de messages : 5477
Age : 38
Date d'inscription : 02/01/2008
Infos
Nationalité: Italien
Re: traduction des régles
Lun 13 Déc 2010, 21:30
Perso j'ai tjs révé d'une internationalisation de Das-boot mais bon c'est déja chaud ainsi entre francophones alors imaginez un peu le bazar avec d'autres nationalités ^^
M''est avis que lorsque le jeu sera déja mieux fiscellé qu'on pourra alors peut-être y penser lol
M''est avis que lorsque le jeu sera déja mieux fiscellé qu'on pourra alors peut-être y penser lol
- Lev KorsakovGrand-frais
- Autre pseudo : Bill Terwilliger
Nation au Front Atlantique : URSS
Flottille au Front Atlantique : Flottille de Crimée
Nation au Front Pacifique : Américain
Flottille au Front Pacifique : US Asiatic Fleet Task Force 5
Nombre de messages : 276
Age : 35
Date d'inscription : 26/10/2010
Infos
Nationalité: Soviétique/Américain (Pacifique)
Re: traduction des régles
Lun 13 Déc 2010, 21:33
Il y aurait à coup sûr un gros problème d'intégration et de communication entre les francophones et les anglophones et ça serait carrément prise de tête pour les admins mais ça pourrait être marrant rien que pour voir les progrès en anglais de Grüner

- sebastien leventebannissement définitif
- Autre pseudo : Bob Beauregard
Nation au Front Atlantique : F.N.F.L.
Flottille au Front Atlantique : F.A.N.A.-Carcharodon
Nation au Front Pacifique : U.S.A.
Flottille au Front Pacifique : Louisiana Gators - Nouvelle Orléans
Nombre de messages : 10617
Age : 67
Date d'inscription : 05/01/2008
Infos
Nationalité: FFL/Américain (Pacifique)
Re: traduction des régles
Lun 13 Déc 2010, 22:40
Totalement pour l'anglicisation ...mais qui peut s'en charger, le serveur est il capable de supporter une seconde version et comment résoudre les communications entre anglophones et francophones ne connaissant pas l'anglais ?
- Dyvim SlormAdmin à la retraite
- Autre pseudo : Aucun
Nation au Front Atlantique : Aucune
Nation au Front Pacifique : Aucune
Nombre de messages : 5514
Age : 57
Date d'inscription : 03/09/2008
Infos
Nationalité: AC
Re: traduction des régles
Lun 13 Déc 2010, 22:52
Sans parler des Japs intéressés... ^^
- InvitéInvité
Re: traduction des régles
Lun 13 Déc 2010, 22:53
Mais je refuse de faire la traduction en gaélique....

- Rajit PatilViolente tempête
- Autre pseudo : Richard Wells
Nation au Front Atlantique : UK
Flottille au Front Atlantique : RNSB
Nation au Front Pacifique : Indien (Commonwealth)
Flottille au Front Pacifique : Aucun
Nombre de messages : 1287
Date d'inscription : 22/06/2010
Infos
Nationalité: Britannique/Commonwealth
Re: traduction des régles
Lun 13 Déc 2010, 22:54
+1000 !
La traduction c'est (relativement) facile ! S'il y a besoin d'un traducteur, je me ferais un plaisir de tout faire.
Tout simplement on désignerait une liste de personnes "traductrices" qui aideraient dans les communications si vraiment il y avait des soucis (mais j'imagine que tout simplement y'aura des flottilles anglophones, des flottilles francophones, et c'est sur qu'il y'en aura un ou deux qui sauront traduire pour le reste)
Niveau expansion de DB, il doit y avoir quelques milliers de francophones qui sont intéressés par le jeu, alors que des dizaines de milliers d’américains et d'anglais le sont...
Et beaucoup de non-francophones ont des connaissances basiques en Anglais...
La traduction c'est (relativement) facile ! S'il y a besoin d'un traducteur, je me ferais un plaisir de tout faire.
Tout simplement on désignerait une liste de personnes "traductrices" qui aideraient dans les communications si vraiment il y avait des soucis (mais j'imagine que tout simplement y'aura des flottilles anglophones, des flottilles francophones, et c'est sur qu'il y'en aura un ou deux qui sauront traduire pour le reste)
Niveau expansion de DB, il doit y avoir quelques milliers de francophones qui sont intéressés par le jeu, alors que des dizaines de milliers d’américains et d'anglais le sont...
Et beaucoup de non-francophones ont des connaissances basiques en Anglais...
- Lysander AyrolesTempête
- Autre pseudo : Andrew Connoly
Nation au Front Atlantique : United Kingdom
Flottille au Front Atlantique : Force H
Nation au Front Pacifique : USA
Flottille au Front Pacifique : TF 5
Nombre de messages : 858
Age : 33
Date d'inscription : 24/05/2009
Infos
Nationalité: Britannique
Re: traduction des régles
Lun 13 Déc 2010, 23:05
Je me demande à quoi ressembleraient les débats Axe/Alliés, Sub/surface en franglais ^^ et surtout la place que ça prendrait sur le serveur :/
- LMFCréateur tout-puissant à la retraite
- Autre pseudo : Aucun
Nation au Front Atlantique : Aucune
Nation au Front Pacifique : Aucune
Nombre de messages : 13142
Date d'inscription : 27/05/2007
Infos
Nationalité: AC
Re: traduction des régles
Lun 13 Déc 2010, 23:36
Pour l'instant, cette possibilité a été exclue par l'administration. C'est une idée surement bonne mais encore précoce.
- Frank WeldonTornade
- Autre pseudo : Francis Le Sieur
Nation au Front Atlantique : russe (vladimir sveldsky
Flottille au Front Atlantique : Siviernii Flot
Nation au Front Pacifique : US (Canada/Quebec)
Flottille au Front Pacifique : Coral sea fleet
Nombre de messages : 4487
Age : 29
Date d'inscription : 24/04/2009
Infos
Nationalité: Soviétique/Américain (Pacifique)
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 00:01
quand DB sera totalement indépendant je pense que sa pourrait être bien ... mais faudra un nombre d'admin plus élever et tout...
- InvitéInvité
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 08:16
Faudra surtout 2 équipes d'animations parallèles dont une bilingue.
Je suggère aussi une traduction en wallon...doit y avoir une dizaine de personne en Belgique intéressé :p
Je suggère aussi une traduction en wallon...doit y avoir une dizaine de personne en Belgique intéressé :p
- ElenaConcepteur
- Flottille au Front Atlantique : A plus !
Nombre de messages : 6356
Age : 109
Date d'inscription : 02/08/2009
Infos
Nationalité: AC
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 09:02
Heindrik Von Halshomt a écrit:Je suggère aussi une traduction en wallon...doit y avoir une dizaine de personne en Belgique intéressé :p
Aie aie aie... corrige vite avant qu'un de nos belges ne le voit ^^
_________________
"Dans l'administration, on ne doit pas dormir au bureau le matin sinon on ne sait plus quoi faire l'après-midi."
- Igov AlexandrovTornade
- Autre pseudo : William Percy
Nation au Front Atlantique : Soviet
Nation au Front Pacifique : Australie
Flottille au Front Pacifique : 1rst ASG
Nombre de messages : 2186
Date d'inscription : 04/03/2010
Infos
Nationalité: Soviétique/Commonwealth
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 09:18
Corriger quoi ?
C'est chouette le wallon, c'est notre passé :p
C'est chouette le wallon, c'est notre passé :p
- ElenaConcepteur
- Flottille au Front Atlantique : A plus !
Nombre de messages : 6356
Age : 109
Date d'inscription : 02/08/2009
Infos
Nationalité: AC
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 09:20
Oui, mais je pense qu'il voulait dire "flamand"'... un wallon n'ayant pas vraiment besoin d'être linguiste pour comprendre le français.
_________________
"Dans l'administration, on ne doit pas dormir au bureau le matin sinon on ne sait plus quoi faire l'après-midi."
- Igov AlexandrovTornade
- Autre pseudo : William Percy
Nation au Front Atlantique : Soviet
Nation au Front Pacifique : Australie
Flottille au Front Pacifique : 1rst ASG
Nombre de messages : 2186
Date d'inscription : 04/03/2010
Infos
Nationalité: Soviétique/Commonwealth
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 09:23
Ah ?
HERETIQUE ! AU BUCHER ! QU'ON L'ARRETE IMMEDIATEMENT ! SEPARATISTE !


- AstarionTornade
- Autre pseudo : Aucun
Nation au Front Pacifique : Aucune
Nombre de messages : 7023
Date d'inscription : 03/06/2007
Infos
Nationalité: ???
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 10:30
sebastien levente a écrit:Totalement pour l'anglicisation ...mais qui peut s'en charger, le serveur est il capable de supporter une seconde version et comment résoudre les communications entre anglophones et francophones ne connaissant pas l'anglais ?
Niveau serveur et code, aucun soucis, très très simple à gerer quand le code sera bien réorganisé
- Borys KarnickiTempête
- Autre pseudo : Aucun
Nation au Front Atlantique : Marynarka Wojenna RP (RN)
Flottille au Front Atlantique : Silent Service
Nation au Front Pacifique : Néant
Nombre de messages : 901
Age : 45
Date d'inscription : 19/10/2008
Infos
Nationalité: Britannique
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 10:36
Ce qui serait déjà pas mal avant de penser à traduire le jeu dans un mauvais anglais ou en Globish, ce serait de corriger l'aide qui est truffée de fautes de français. Je ne les ai pas comptées, mais j'ai quelques screen shots où elles sont signalées. Au cas où.
- InvitéInvité
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 10:55
Et Elena, je suis Belge à 100% 
Alors je me trompes pas dans ce genre de terme.
(si j'avais dit flamand j'aurais pu lancer une polémique alors que le wallon, pour les 3 petits vieux du village reculé au fin fond des Ardennes qui sont les seuls à parler cette langue, vous pensez qu'on va pas faire une traduction^^)
ps: je caricatures, que ceux qui sont de farouches défenseurs du Wallon n'y voyez aucune insulte

Alors je me trompes pas dans ce genre de terme.
(si j'avais dit flamand j'aurais pu lancer une polémique alors que le wallon, pour les 3 petits vieux du village reculé au fin fond des Ardennes qui sont les seuls à parler cette langue, vous pensez qu'on va pas faire une traduction^^)
ps: je caricatures, que ceux qui sont de farouches défenseurs du Wallon n'y voyez aucune insulte

- Igov AlexandrovTornade
- Autre pseudo : William Percy
Nation au Front Atlantique : Soviet
Nation au Front Pacifique : Australie
Flottille au Front Pacifique : 1rst ASG
Nombre de messages : 2186
Date d'inscription : 04/03/2010
Infos
Nationalité: Soviétique/Commonwealth
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 11:13
3 petits vieux du village reculé au fin fond des ardennes? Non mais ho ! :p
J'entends encore parler Wallon un peu partout ou je vais. C'est juste que suivant la ou tu vas, ils appellent ça autrement... Du genre à Mons, ils appellent ça le Patoit borrin, juste histoire de faire genre "on a une culture propre à nous", mais c'est juste du wallon
Bon après, c'est sur que c'est pas n'importe quel passant dans la rue qui te parlera en wallon, même si il connait quelques mots.
J'entends encore parler Wallon un peu partout ou je vais. C'est juste que suivant la ou tu vas, ils appellent ça autrement... Du genre à Mons, ils appellent ça le Patoit borrin, juste histoire de faire genre "on a une culture propre à nous", mais c'est juste du wallon

Bon après, c'est sur que c'est pas n'importe quel passant dans la rue qui te parlera en wallon, même si il connait quelques mots.
- Rajit PatilViolente tempête
- Autre pseudo : Richard Wells
Nation au Front Atlantique : UK
Flottille au Front Atlantique : RNSB
Nation au Front Pacifique : Indien (Commonwealth)
Flottille au Front Pacifique : Aucun
Nombre de messages : 1287
Date d'inscription : 22/06/2010
Infos
Nationalité: Britannique/Commonwealth
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 12:23
Ça y'est, les Belges ont enfin prit contrôle du jeu ^^
Monsieur Polonais, tu dis "dans un mauvais anglais", questionnes-tu la maîtrise de la langue des traducteurs ??? ^^
LMF, tu dis que l'administration l'a exclue, pourquoi donc ?
Traduire l'aide ce sera pas la fin du monde... (enfin, presque pas ^^)
Un petit truc sur la page d'accueil, en gros et en rouge, "If you do not speak French, please contact XXX for details and a translation service" (si vous ne parlez pas français, contactez XXX pour plus d'infos et un service de traduction) encouragerait surement des anglophones a s'inscrire.
Et si le jeu était en partie anglophonisé, on pourrait en faire des annonces sur des sites Anglais ou Américains (j'en connais plein, il doit y avoir plusieurs centaines d'interressés mais qui ne parlent pas Français)
Monsieur Polonais, tu dis "dans un mauvais anglais", questionnes-tu la maîtrise de la langue des traducteurs ??? ^^
LMF, tu dis que l'administration l'a exclue, pourquoi donc ?
Traduire l'aide ce sera pas la fin du monde... (enfin, presque pas ^^)
Un petit truc sur la page d'accueil, en gros et en rouge, "If you do not speak French, please contact XXX for details and a translation service" (si vous ne parlez pas français, contactez XXX pour plus d'infos et un service de traduction) encouragerait surement des anglophones a s'inscrire.
Et si le jeu était en partie anglophonisé, on pourrait en faire des annonces sur des sites Anglais ou Américains (j'en connais plein, il doit y avoir plusieurs centaines d'interressés mais qui ne parlent pas Français)
- LMFCréateur tout-puissant à la retraite
- Autre pseudo : Aucun
Nation au Front Atlantique : Aucune
Nation au Front Pacifique : Aucune
Nombre de messages : 13142
Date d'inscription : 27/05/2007
Infos
Nationalité: AC
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 12:54
Le RP n'en sera pas le même, l'encadrement mériterait quelques ajustements ainsi que le service.
Pour l'instant, je ne trouve pas cela pertinent et cohérent avec nos projets et objectifs.
Dans quelques années peut être
Pour l'instant, je ne trouve pas cela pertinent et cohérent avec nos projets et objectifs.
Dans quelques années peut être
- ElenaConcepteur
- Flottille au Front Atlantique : A plus !
Nombre de messages : 6356
Age : 109
Date d'inscription : 02/08/2009
Infos
Nationalité: AC
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 12:58
Et voila, les belges ont réussi à me ridiculiser

_________________
"Dans l'administration, on ne doit pas dormir au bureau le matin sinon on ne sait plus quoi faire l'après-midi."
- Borys KarnickiTempête
- Autre pseudo : Aucun
Nation au Front Atlantique : Marynarka Wojenna RP (RN)
Flottille au Front Atlantique : Silent Service
Nation au Front Pacifique : Néant
Nombre de messages : 901
Age : 45
Date d'inscription : 19/10/2008
Infos
Nationalité: Britannique
Re: traduction des régles
Mar 14 Déc 2010, 13:16
Je suis traducteur. Et toi?Tim Barclay a écrit:
Monsieur Polonais, tu dis "dans un mauvais anglais", questionnes-tu la maîtrise de la langue des traducteurs ??? ^^
Page 1 sur 2 • 1, 2 

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|